玩轉中文

談談香港人說普通話的問題

香港回歸祖國之後,普通話在香港的使用越來越普及,但由於香港人較多使用粵語和英語,所以香港人在說普通話方面會有一些不準確的地方,這其實是由多方面的原因造成的,對此,筆者有以下一些見解:

首先,香港人說普通話時帶有粵語的口音,例如將「國」讀成「角」,這種現象在香港人的口語中經常出現。除此之外,香港人說普通話還有出現n和l不分、平翹舌不分、前後鼻韻母互混等現象,例如把「這個」說成「姐個」。不少香港人在學習普通話時沒有掌握要領,很大程度上會造成發音不全的現象,多多少少還是會影響到人們的交流。

其次,香港人在學習普通話的過程中很難掌握漢語拼音的拼讀方法,筆者在指導晉博教育中心的學生時發現,即使他們學會了聲母和韻母,但拼讀時仍感到困難,不能很好地先按照聲母的嘴形再到韻母的音的順序進行拼讀,所以發音很難實現大陸人的普通話這樣標準。

再者,香港相比中國其他地區來說接受外來思想和文化的時間較早,所以港式粵語當中有不少詞語是從英文詞匯中直接音譯過來,例如巴士(bus)、的士(taxi)和士多啤梨(strawberry),在普通話中是「公共汽車」、「計程車」和「草莓」。由於詞彙的不同,也造成了香港人學習普通話的困難。

綜上所述,許多香港人之所以不能說一口標準的普通話與香港人從小接受的文化薰陶有着千絲萬縷的關係。因此,對於香港人來說想要說出標準的普通話需要進行專門的發聲、吐字等專門的訓練。